Beutelratten não significa canguru em alemão. Na verdade, em alemão canguru é Känguruh.
Kotter também não significa jaula, que seria traduzida por Käfig ou Lift.
Lattengitter não é tela, mas Leinwand ou Segeltuch.
Attentäter significa autor de atentado, não especificamente assassino. Assassino seria Mörder.
Ok, mãe É Mutter. Mas taubstumm que significa surdo-mudo, e NÃO Stottertrottel.
E como não consigo encontrar aborígene em alemão, prefiro usar índio (Indianer).
sábado, novembro 30, 2002
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário